新闻中心 News 分类>>
“饺子”的英语是“dump开云网址ling”吗?
说起饺子的英文,许多人的第一反应就是“dumplings”,而dumplings真的是指我们吃的饺子吗?
其实,开云注册在英文字典的释义中,开云注册dumplings指的是蒸或煮的小面团或水果馅的点心,只要是“面皮包着馅”的食物都可以算作dumplings,所以这个单词并不是专指饺子哦!
另外,《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)已经收录了中文“饺子” 的音译词Jiaozi。所以我们直接用Jiaozi来表示饺子就可以啦!
饺子馅是填充进饺子里面的,所以饺子馅的英文是“filling”,动词fill有“填充、装满”的意思。
而饺子皮是把饺子馅装起来的外皮,英文就叫做“wrapper”,动词wrap就有“包……,裹……”的意思。
饺子比较常见的馅料一般是由肉类和蔬菜混合的,饺子馅的食材一般有下面几种:
前面提到,dumplings指各种“面皮包着馅”的食物,在中国,除了饺子,开云注册还有哪些“dumplings”呢?
包子是发酵面团塞满馅儿,用蒸汽做成的主食,因此它可以说成steamed stuffed bun,另外,也可以直接说成“baozi”。
馄饨的英文是won ton,是广东话的音译,早已通行英语世界,许多英文词典都有收录。